Translation of "devono essere attuate" in English


How to use "devono essere attuate" in sentences:

Queste politiche devono essere attuate a livello regionale, nazionale e dell'UE.
These policies should be delivered at regional, national and EU level.
Tutte le misure protettive relative ai lavori in quota e alla prevenzione dalle cadute specificate nei codici e nei regolamenti nazionali e sulla salute e sicurezza devono essere attuate prima e durante tutti i lavori sulle strutture sul tetto.
How do I install the Kit on the roof? All protective measures relating to work at height and fall prevention specified in national and health and safety codes and regulations shall be implemented before and during all work on roof structures.
A tale elenco fa seguito una sezione dedicata alle procedure decisionali e alle misure iniziali che devono essere attuate in presenza di un evento.
This is followed by a section on decision-making procedures and initial measures that need to be implemented in case of an event.
Devono essere attuate misure contro il lavoro non dichiarato e illegale e per proteggere le vittime della tratta di persone.
Measures against undeclared work and illegal employment and for protecting victims of trafficking should be established.
Ed entra nell’aggiornamento di cose che pensavamo fossero futuristiche, ma ciò a cui realmente si rifà è la conoscenza delle diverse missioni che devono essere attuate.
And it does get into updating things that we thought were futuristic, but what it really comes down to is a knowledge of different missions that need to be implemented.
la “Metodologia LINDDUN” sviluppata dall’Università di Leuven, che sottolinea in particolare gli aspetti di analisi del rischio, integrati da un elenco di strategie tecnologicamente neutrali che devono essere attuate per affrontare i rischi;
the LINDDUN methodology developed by Leuven University, which particularly stresses the risk analysis aspects, complemented by a list of technology-neutral strategies to be implemented in order to tackle the risks;
Queste azioni devono essere attuate in condizioni di giustizia, spirito umanitario e rispetto dello stato di diritto.
This must be carried out under conditions that are just, humanitarian and in accordance with the rule of law.
Tutte queste misure devono essere attuate in stretta collaborazione con le parti sociali e con i soggetti interessati.
All these measures need to be taken forward in close partnership with the social partners and relevant stakeholders.
Le fertilizzazioni devono essere attuate conoscendo le dotazioni del terreno ed i fabbisogni specifici della coltura.
Fertilizing activities must be carried out according to the soil and to the specific needs of the variety being cultivated.
Nel router preposto alla rete sulle pagine dei Logo!® devono essere attuate, se necessario, le seguenti impostazioni:
The following settings may need to be made in the router responsible for the network on the Logo!® side:
In prospettiva, queste misure di breve termine devono essere attuate tempestivamente, come indicato nella relazione.
Looking ahead, these short-term steps need to be implemented swiftly, as stated in the report.
Procedure Speciali di Contenimento: A causa della sua natura, SCP-024 non può essere spostato in un luogo sicuro quindi le procedure di sicurezza devono essere attuate in loco.
Object Class: Euclid Special Containment Procedures: Due to its nature, SCP-024 cannot be moved to a secure location so security measures must be placed on-site.
Queste misure di accompagnamento devono essere attuate nel quadro dello strumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo.
These accompanying measures shall be implemented under the framework of the financing instrument for development cooperation.
Tutta l’azienda, sia ai livelli apicali che a quelli operativi, deve attenersi a questi principi, in particolare quando devono essere prese delle decisioni o fatte delle scelte e, in seguito, quando le stesse devono essere attuate.
The entire company, both at top management and operating levels, must comply with these principles, particularly when decisions must be taken or choices made and, subsequently, when they must be implemented.
La decisione fissa la data entro cui le misure o azioni correttive dell’autorità competente per il rilascio delle licenze devono essere attuate.
The decision shall set a date by which the corrective measures or actions by the competent licensing authority shall be implemented.
Per garantire che gli investimenti relativi all'ambiente e all'azione per il clima all'interno dell'Unione siano efficaci, alcune attività devono essere attuate al di fuori dei suoi confini.
For environmental and climate action-related investments within the Union to be effective, some activities need to be implemented outside its borders.
MISURE CHE DEVONO ESSERE ATTUATE DA AREE OPERATIVE IN STRUTTURE ALBERGHIERE E SUPPLEMENTARI
MEASURES TO BE IMPLEMENTED BY OPERATIONAL AREAS IN HOTEL AND EXTRA HOTEL FACILITIES
I piani d’azione stabiliscono un elenco completo di priorità concordate di comune accordo che devono essere attuate congiuntamente dall’Unione e da ciascuno dei paesi vicini.
Action Plans set out a comprehensive list of jointly agreed priorities to be implemented by each country and the EU.
• 14.1.1.3.3 Devono essere attuate le misure tecniche e organizzative necessarie per ridurre al minimo il rischio di errori e per consentire di correggerli; e
Technical and organisational measures necessary to minimise the risk of errors and to enable such errors to be easily corrected shall be implemented; and
La Commissione presenterà in tempi rapidi la revisione del sistema di Dublino; prima di allora, le norme vigenti devono essere attuate.
The Commission will rapidly present the review of the Dublin system; in the meantime, existing rules must be implemented.
Si parla di necessità di ospedalizzazione quando devono essere attuate misure mediche, infermieristiche o terapeutiche durante 24 ore.
If you require medical, nursing or therapeutic measures, we refer to this as the need for hospital treatment.
Per la realizzazione di tale piano ambizioso, è stato creato un programma di riforme a durata media, nell’ambito di cui vengono definite le misure di struttura, le quali devono essere attuate.
To realize such an ambitious plan, a medium-term reform program has been prepared, which defines structural measures that must be implemented.
Educazione e sensibilizzazione alla questione AMR devono essere attuate a tutti i livelli della società, ma in particolare tra veterinari e allevatori.
more info Education and awareness of AMR should be addressed to all levels of society but in particular to veterinarians and farmers.
Tra tali misure, che coprono il breve, medio e lungo termine, alcune devono essere attuate entro la fine del programma, altre non appena il programma si sarà concluso con successo.
For the short-term, the Eurogroup agrees on a first set of measures which will be implemented after the closure of the first review up to the end of the programme and which includes:
Entusiasmanti le idee folli che devono essere attuate immediatamente. Sì, lo ammetto, essere pazzo è la prerogativa dell’artista.
Exciting crazy ideas that must be to implement, Yes, I freely admit, being crazy is the prerogative of...
Come riconosce il Libro verde della Commissione "Un quadro per le politiche dell'energia e del clima all'orizzonte 2030"[51], le politiche dell'energia e del clima devono essere attuate in modo efficace sotto il profilo dei costi, prevedibile e coerente.
As acknowledged by the Commission's Green Paper on the 2030 framework for climate and energy policies[51], energy and climate policies must be implemented in a cost-effective, predictable and coherent manner.
Ma la troika ha insistito sul fatto che le brutali misure di austerità imposte al popolo greco e approvate dal precedente governo non sono rinegoziabili e devono essere attuate in pieno.
But the Troika has insisted that the brutal austerity measures imposed on the Greek people and agreed by the previous Greek government are not open to renegotiation and must be implemented in full.
I problemi e le sfide globali che stiamo fronteggiando sono strettamente connessi e codipendenti gli uni dagli altri, quindi anche le nostre soluzioni e azioni devono essere attuate seguendo lo stesso principio.
The global problems and challenges we are facing are infinitely interconnected and co-dependent, therefore our solutions and actions must be enacted in an interconnected manner.
In sintesi, la verifica incrociata degli esiti dell’analisi economica con le indicazioni derivanti dall’analisi monetaria conferma che le recenti decisioni del Consiglio direttivo devono essere attuate con risolutezza.
To sum up, a cross-check of the outcome of the economic analysis with the signals coming from the monetary analysis confirms the need to implement firmly the Governing Council’s recent decisions.
Forse si riconoscerà finalmente che in una fase dominata dal denaro virtuale, devono essere attuate alcune misure di sicurezza, e non solo per proteggere i creditori.
Eventually there will have to be recognition that in a phase of virtual money, safeguards have to be put in place – and not just ones to protect creditors.
A questo scopo sono state definite 39 misure comuni che devono essere attuate all'80% entro il 2020.
Thirty-nine common measures were defined, and a target achievement rate of 80% was set which should be achieved by 2020.
"Le misure di emergenza sono necessarie e devono essere attuate".
“The emergency measures are necessary and need to be implemented.”
I dipendenti devono essere chiamati in caso di cambiamenti solo quando devono essere attuate immediatamente.
Employees must be called only when changes must be implemented immediately.
Baronessa Ashton, un gruppo di deputate le ha scritto per chiederle di garantire siffatta partecipazione sin dall’inizio. Le risoluzioni ONU n. 1325 e 1820 inoltre devono essere attuate nelle strutture istituzionali del servizio.
Baroness Ashton, a number of female MEPs have written to you to ask that you ensure that, from the very beginning, UN Resolutions 1325 and 1820 are implemented in the institutional structures of the service.
MISURE CHE DEVONO ESSERE ATTUATE DALLE AREE OPERATIVE DELL’AGENZIA DI VIAGGIO DI GAVIOTA TOURS
Promote outdoor activities. MEASURES TO BE IMPLEMENTED BY OPERATIONAL AREAS AT THE GAVIOTA TOURS TRAVEL AGENCY
Analisi centralizzata dello stato e pianificazione delle contromisure (azioni di controllo che devono essere attuate per il distacco delle utenze o di gruppi di generazione).
Centralized analysis of the Power Grid state and countermeasures planning (control actions that shall be issued to load shedding users or generation groups).
Devono essere attuate tutte le misure per minimizzare i rischi, che devono essere costantemente monitorate, valutati e documentati dai ricercatore.
Measures to minimise the risks must be implemented. The risks must be continuously monitored, assessed and documented by the researcher.
Per sviluppare la dimensione europea dello sport, la Commissione approva un piano di lavoro triennale che descrive le azioni che devono essere attuate dagli Stati membri e dalla Commissione.
In order to develop the European dimension in sport, the Council approves a 3-year work plan detailing the actions to be implemented by Member States and the Commission.
Nell'ultimo Studio economico dell'OCSE dedicato all'Italia si afferma che le principali riforme attuate nel 2012, volte ad aumentare il dinamismo del mercato del lavoro e dei beni, devono essere attuate in maniera efficace.
The latest Economic Survey of Italy says implementation of the key 2012 reforms aimed at improving the dynamism of labour and product markets must be implemented effectively.
Le misure annunciate in merito al rafforzamento della tutela consolare nei paesi terzi devono essere attuate quanto prima, portando anche avanti i negoziati con i paesi terzi per quel che riguarda l’abolizione della necessità del visto.
The measures which have been announced concerning the strengthening of consular protection in third countries should be implemented as soon as possible, and negotiations with third countries on the lifting of visa requirements should be continued.
Ma non possono avere entrambe le cose: se la globalizzazione significa avvantaggiare la maggior parte dei membri della società, devono essere attuate rigide misure di protezione sociale.
But they can’t have it both ways: if globalization is to benefit most members of society, strong social-protection measures must be in place.
Ecco alcuni dei cambiamenti che devono essere attuate dalla Mazda Motors Corporation (fonte: www.mazda.com): Cambiamenti organizzativi
Here are the some of the changes that are to be implemented by Mazda Motors Corporation (source: www.mazda.com):
Oltre ai parametri di base relativi alla rete quali indirizzo IP, maschera di sottorete e gateway e alle impostazioni seriali riportate, per la modalità client TCP devono essere attuate le seguenti configurazioni:
In addition to the network-side basic parameters IP address, subnet mask and gateway, as well as the mentioned serial settings, the following configurations must be made for TCP client mode:
Tutta l’azienda, sia ai livelli apicali che a quelli operativi, in particolare quando devono essere prese delle decisioni o fatte delle scelte e, in seguito, quando le stesse devono essere attuate, si attiene a tali principi.
The whole company, both at the top and at operational levels, when decisions have to be taken and choices have to be made, and, subsequently, when they have to be enforced, is compliant with these principles.
Tali modalità operative devono essere attuate nel rispetto dei Principi di Comportamento di cui alla presente Parte Speciale.
These operational methods must be implemented in compliance with the Principles of Conduct pursuant to this Special Section.
18. si compiace dell'inclusione di clausole di non proliferazione delle ADM negli accordi con paesi terzi e nei piani di azione dell'UE; evidenzia che tali misure devono essere attuate da tutti i paesi partner dell'UE senza eccezione;
18. Welcomes the inclusion of non-proliferation of WMD clauses in the EU’s agreements with third countries and action plans; points out that such measures must be implemented by all the EU’s partner countries without exception;
Le misure di sostegno, infine, devono essere attuate di concerto con gli Stati membri mediante un'opportuna ripartizione dei compiti e degli oneri.
Moreover, it must be underlined that such support measures shall be developed jointly with the Member States based on a division of labour and a sensible burden sharing.
0.83518099784851s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?